В этом браузере сайт может отображаться некорректно. Рекомендуем Вам установить более современный браузер.

Chrome Safari Firefox Opera IE  
ГОРОДИССКИЙ И ПАРТНЕРЫ
ПАТЕНТНЫЕ ПОВЕРЕННЫЕ И ЮРИСТЫ
практикующие с 1959 г.
 
Версия для печати

Правильность правоприменения должна быть несомненной

1 Января 2012

К написанию статьи нас сподвигло размещенное на сайте Роспатента заключение Палаты по патентным спорам, на основании которого Роспатент принял решение о досрочном прекращении правовой охраны принадлежащего ООО «Рыбоперерабатывающее предприятие № 1», Санкт-Петербург (далее — ООО «РПП № 1») товарного знака по свидетельству № 3355141 в связи с его неиспользованием в отношении части услуг 43 класса МКТУ.

Нас интересуют два вопроса.

Правомерно ли Роспатент прекращает досрочно правовую охрану товарного знака в отношении услуг, выраженных словами-синонимами, при сохранении одной из услуг, входящих в перечень слов-синонимов?

Почему в Международной классификации товаров и услуг (МКТУ) используются для обозначения одних и тех же по сути услуг слова-синонимы?

Рассматриваемое ниже дело в отношении конкретного товарного знака выбрано нами только в качестве наглядного примера. Подобные ситуации встречаются в решениях Роспатента как в отношении услуг, так и в отношении товаров. Мы понимаем, что каждый случай требует отдельного анализа, и не пытаемся вывести незыблемые постулаты, но нижеприведенный пример, по нашему мнению, зарождает тень сомнения в правильности нынешнего правоприменения.

Кратко изложим информацию из заключения Палаты по патентным спорам в интересующей нас части в отношении рассматриваемого товарного знака № 335514 на словесное обозначение «Керосинка», выполненное буквами русского алфавита стандартным шрифтом. Изначально регистрация была предоставлена в отношении услуг 43 класса МКТУ: закусочные, кафе, кафетерии, рестораны, услуги баров, услуги по приготовлению блюд и доставки их на дом. Решением Роспатента от 16 апреля 2011 г. досрочно частично прекращена правовая охрана товарного знака в отношении следующих услуг: закусочные, кафетерии, рестораны, услуги баров, услуги по приготовлению блюд и доставки их на дом, и сохранена правовая охрана в отношении одной услуги — кафе.

Проанализировав документы, представленные правообладателем, Палата по патентным спорам пришла к выводу, что они указывают на использование товарного знака «Керосинка» по свидетельству № 355514 на территории Российской Федерации в отношении услуги 43 класса МКТУ — кафе. В заключении Палаты отмечено, что представленные документы свидетельствуют об использовании ООО «Исток» товарного знака «Керосинка» в отношении услуги 43 класса МКТУ -кафе под контролем правообладателя ООО «РПП № 1» в соответствии с требованиями п. 2 ст. 1486 ГК РФ.

Доказательства использования товарного знака «Керосинка» в отношении других услуг 43 класса МКТУ, приведенных в перечне регистрации № 335514, правообладатель не представил. В связи с этим коллегия Палаты по патентным спорам удовлетворила заявление о досрочном прекращении правовой охраны товарного знака «Керосинка» по свидетельству № 335514 в отношении той части услуг 43 класса МКТУ, для которой правообладатель не подтвердил факт использования принадлежащего ему товарного знака.

Итак, из зарегистрированного перечня услуг: закусочные, кафе, кафетерии, рестораны, услуги баров, услуги по приготовлению блюд и доставки их на дом, осталась только одна услуга — кафе. Чтобы упростить понимание поднятого нами вопроса, не будем анализировать такие услуги как закусочные, рестораны, услуги баров, услуги по приготовлению блюд и доставки их на дом, хотя отметим, что во многих словарях под закусочными понимаются кафе, а под кафе — закусочные. Обратим также внимание, что слова «кафе» и «кафетерий» не характеризуют собственно услугу как вид деятельности, работ, совершаемых одним лицом (физическим или юридическим) в интересах другого лица.

Услугами как видами деятельности из поименованных выше являются, в частности, приготовление блюд и доставка их на дом, в определении которых указана конкретная деятельность (приготовление, доставка). Слова «кафе» и «кафетерий» представляют собой названия заведений, выполняющих определенную деятельность в виде услуг, которые подразумевают приготовление и продажу кофе и иных напитков, кондитерских изделий и иных продуктов питания различного ассортимента.

Установить, использована та или иная услуга или нет, можно и должно по конкретным видам услуг, которые оказывают подобные заведения, а не по названиям типа «кафе», «кафетерий», «бутербродная», «закусочная» и т. п. Тем не менее далее будем исходить из условия, что называя кафе или кафетерий услугой, мы хорошо понимаем, какие именно услуги населению оказываются в данных заведениях. Почему при сохранении услуги «кафе» досрочно прекращено действие регистрации в отношении услуги «кафетерии»?

Не сложно посмотреть словари и убедиться, что оказываемые в этих заведениях именно услуги как виды деятельности и форма обслуживания или полностью совпадают, или пересекаются. Можно предположить, что сделано так потому, что в МКТУ эти услуги поименованы отдельными индексами, а правообладатель формально представил доказательства использования товарного знака только в отношении услуги «кафе», так как в его документах присутствует именно слово «кафе» и не упоминается слово «кафетерий».

Действительно, в классе 43 МКТУ данные услуги прописаны так.

Кафе
430024
Е — Cafes
F — Cafes-restaurants
Кафетерии
430025
Е — Cafeterias
F — Cafeterias

Что означает:
Кафе, индекс 430024, Е — на английском Cafes, F — на французском Cafes-restaurants. Кафетерии, индекс 430025, Е — на английском Cafeterias, F — на французском Cafeterias.

Но разве эти индексации являются единственным и достаточным основанием рассматривать данные услуги как разные? Мы специально не используем в отношении приведенных услуг определение «однородные услуги», так как услуги, обозначаемые словами-синонимами2, являются не однородными услугами, а одними и теми же услугами, но именуемыми по ряду причин разными словами, которые по отношению друг к другу являются словами-синонимами.

Являются ли слова «кафе» и «кафетерий» словами-синонимами? Являются. Например, coffee bar переводится как небольшое кафе, где продаются безалкогольные напитки и кондитерские изделия, и синонимами указаны слова: «cafe», «cafeteria», «snack bar».

Кафетерий — род кафе, обычно с самообслуживанием (Ожегов С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1997). Кафетерий — кафе, ресторан, закусочная (Большой словарь иностранных слов. М.: ИДДК, 2007). В некоторых языках слово «кафе» переводится и произносится как Kafetterija (мальтийский) или кафетерiй (украинский).

Почему в МКТУ для обозначения одних и тех же или явно пересекающихся услуг использованы слова-синонимы? По нашему мнению, дело в следующем. В разных странах одни и те же услуги и наименования заведений, их оказывающих, могут иметь разные названия, и при составлении перечня услуг в МКТУ учитываются наиболее распространенные из них, имеющие обозначение на рабочих языках ВОИС. Однако это не свидетельствует о том, что реальные услуги, оказываемые в заведениях под этими названиями, настолько различны, что их следует рассматривать как независимые одни от других.

В МКТУ в отношении рассматриваемых услуг в таблице представлены сведения, из которых следует, что под одним и тем же номером С0002 на французском языке индексируется услуга Cafes, а на немецком Cafeterias. Это подтверждает, что указанные слова являются синонимами в разных языках (см. табл.).

Таблица

Serial No. (En) Indication of Goods or Services Basic No. Serial No. (Fr) Serial No. (De) Serial No. (Es)
С0004 Cafes 430024 С0002 С0001 С0004
С0005 Cafeterias 430025 С0003 С0002 С0005

Какой же результат будет получен при досрочном прекращении действия регистрации товарного знака в отношении услуги «кафетерии» и при сохранении действия этой регистрации в отношении услуги «кафе» (или наоборот)?

Третьи лица не смогут зарегистрировать на свое имя этот же или сходный с ним товарный знак с указанием услуги «кафетерии», так как этому препятствует норма п. 6 (1) ст. 1483 ГК РФ. Они также не смогут использовать формально свободное в отношении кафетериев обозначение в качестве своего коммерческого обозначения, поскольку этому препятствуют нормы п. 3 ст. 1484 и п. 2 ст. 1539 ГК РФ.

Правообладатель усеченного по объему прав товарного знака не сможет предоставить лицензии третьим лицам на использование товарного знака для обозначения услуг кафетериев, так как такой услуги в его перечне нет и, более того, он был лишен исключительного права сопровождать ее своим товарным знаком. По вышеуказанным причинам правообладатель не сможет стать участником договора о коммерческой концессии, в котором должны быть оговорены условия использования товарного знака в предпринимательской деятельности заведения, поименованного в уставных документах как кафетерий и имеющего торговую вывеску с обозначением «кафетерий».

Так чьи интересы на рынке Роспатент пытается таким образом урегулировать? У нас нет ответа на данный вопрос.


  1. Зарегистрирован в Государственном реестре товарных знаков 10 октября 2007 г.
  2. Синонимы в лингвистике — слова одной части речи, различные по звучанию и написанию, но имеющие одинаковое или очень близкое лексическое значение.

Поделиться:
Вернуться назад