Меню
x
 
 
Версия для печати

От Sale до «Распродажи»: бизнес готовится к масштабной языковой реформе вывесок и табличек // Известия

25 декабря 2025

С 1 марта 2026 года вступает в силу Федеральный закон от 24 июня 2025 года № 168-ФЗ, вносящий изменения в Закон о защите прав потребителей. Документ вводит новую статью 10.1, устанавливающую обязательное использование русского языка в информации, предназначенной для публичного ознакомления потребителей и не являющейся рекламой.

Юрист «Городисский и Партнеры» Алексей Ивлиев уточнил, что в первую очередь речь идет о названиях предприятий, а также о табличках, размещаемых по инициативе бизнеса с информационной или эстетической целью.

— Это могут быть вывески или таблички со словами Welcome, Shop, Office, Restaurant, которые сегодня широко используются, но с марта 2026 года потребуют пересмотра, — поясняет эксперт.

Ограничения не зависят от отрасли: новые требования будут одинаково применяться ко всем компаниям, продающим товары или оказывающим услуги потребителям.

Закон предусматривает важные исключения. В частности, сохранить иностранные слова на вывеске без перевода можно путем регистрации собственного бренда: товарный знак, знак обслуживания или фирменное наименование. При этом важно не только подать заявку на регистрацию, но и получить официальное свидетельство.

— В силу прямого указания части 4 статьи 10.1 Закона о защите прав потребителей новые требования не распространяются на зарегистрированные товарные знаки и фирменные наименования, — отмечает юрист Алексей Ивлиев.

Это означает, что компании вправе сохранить оригинальное, в том числе иностранное, написание бренда при наличии регистрации. Однако это исключение касается только самого охраняемого обозначения и не распространяется на сопутствующие информационные таблички.

Закон закрепляет ряд исключений. Помимо товарных знаков и фирменных наименований, требования не распространяются на собственные имена, международные стандарты, техническую и медицинскую терминологию, тексты для изучения языков, приватную переписку, исходный код и узкие научные публикации. Отдельно оговаривается сфера интернета.

— По общему правилу требования не распространяются на информацию в сети Интернет, поскольку закон говорит об информации, размещаемой в общедоступных местах. Интернет, в соответствии с практикой Верховного суда, таким местом не является, — поясняет Алексей Ивлиев.

В онлайн-пространстве следует руководствоваться нормами Федерального закона от 13.03.2006 № 38-ФЗ «О рекламе», которые требуют перевода только в случае, если информация носит рекламный характер.

Вся статья - https://iz.ru/2009951/iana-chernikova/ot-sale-do-rasprodazhi-biznes-gotovitsia-k-masshtabnoi-iazykovoi-reforme-vyvesok-i-tablichek

Известия


Вернуться назад